Por donde viajamos... Semana del 7 de Junio

Interprete y Titulo


1-EDUARDO MATEO, Lo dedo negro

2-ALFREDO ZITARROSA, La ronda catonga

3-CANARIO LUNA, A los negros que se han ido

4-AFROCANDOMBE, Al fondo de la red

5-PINOCHO ROUTIN, Hasta el cielo

6-PITUFO LOMBARDO, Rocanrol

7-ARIEL PRAT, La del perro

8-SUSANA RINALDI, Oro y plata

9-LLANO Y LEYENDA, Criollito de pura cepa

10-ENSAMBLE ORINOCO, La bandola de Gerson

11-KAPICUA, El toqui toca

12-CARLOS CAPACHO, La bikini

13-BAJO SOSPECHA, Los ejes de mi carreta

14-ENCAYAPA, Ni joropo ni estribillo

15-LA TENAZA, Guaji tango

16-LILIANA FELIPE, Volver

17-LOS TIGRES DEL NORTE, Jaula de oro

18-AMPARO OCHOA, Bola suriana a Emiliano Zapata

19-LHASA DE SELA, La celestina

20-LILA DOWNS, Tu recuerdo y yo

21-ORCHESTRA BAOBAB, Bul ma min

22-BUSI MHLONGO, African national calm

23-TARTIT, Tabey tarate

24-THIEVERY CORPORATION, The Lagos communique

25-ATLAS SOUL, L´amour en banlieue

Casos y Cosas.... (Uruguay)

Sirena del Rio de La Plata- Urugay

El mito de la sirena del Río Uruguay es una de esas clásicas leyendas que desde tiempos inmemoriales seduce la imaginación de los hombres de todo el litoral oeste de Uruguay.

Se dice que es un familiar lejano de la sirena mitológica pero a diferencia de esta es un ser solitario y grotesco que asoma de tanto en tanto en la superficie del río Uruguay.

Se dice que tiene extremidades, pero estas no son los tiernos brazos de una náyade, sino unas especies de tentáculos provistos de largas garras y de aletas.

Aquellos que dicen haberla visto describen que tiene abundantes cabellos, pero éstos no son finos y delicados, sino verduzcos y pinchudos. Sus ojos son amarillos y saltones, y no tolera la luz. Su piel, brutalmente salpicada de erupciones, es de un color gris piedra que le permite un camuflaje sin igual en las oscurecidas aguas del río.

La pobre criatura vaga de aquí para allá, desamparada, sin otra compañía que la corriente del río y la ocasional cercanía de otros peces que el azar de las aventuras pone en su camino. Dicen que es probable que se trate del último espécimen de su raza

Pero tal vez la principal diferencia entre la habitante del río Uruguay y las sirenas de la antigüedad clásica es que ella un ser absolutamente pacífico, casi inocente, que nunca ha causado jamás daño a nadie.

Hubo una época en la que los avistamientos más frecuentes de la sirena del Río Uruguay se realizaron en el puerto de la ciudad. También los pescadores de río adentro, que rastrillan la zona portuaria con sus embarcaciones y sus redes, se ven de ordinario sorprendidos por la visita de este curioso engendro.

Sabores Clandestinos... (Senegal)

Pollo yassa

Este maravilloso país, dominado por los franceses durante años conserva en su gastronomía gran influencia de aquella cocina, sobre todo en las grandes ciudades.

Las poblaciones cercanas a las costas pueden disfrutar de excelentes pescados y mariscos, no así el resto del país, que debido a una deficiente red de carreteras, se conforma con alimentarse de productos del campo y las granjas.

Pollo yassa

1 pollo de aprox.1.800 cortado en presas

Jugo de 3 limones

3 cucharadas soperas de mostaza

1 cucharada de aji molido

3 cebollas medianas picadas

3 dientes de ajo machacados

300cc. de caldo de ave

Sal, aceite

Dejar macerar el pollo durante la noche en una mezcla de jugo de 2 limones y ají molido.

Al día siguiente escurrir el pollo y llevar a horno moderado por 1 hora.

En una cacerola calentar el aceite, allí rehogar las cebollas y el ajo.

Poner el caldo, el ají molido y la mostaza, agregar el pollo horneado y el jugo del limón restante, tapar y cocinar 1 hora más.

Servir caliente sobre arroz blanco.

La murga y el candombe

La Murga es un espectáculo teatral con origen en expresiones culturales de la Zarzuela, de Cádiz, España. La compone un grupo de 15 o 20 personas que interpretan un repertorio estructurado: saludo, cupleé o crítica, y despedida o retirada. Los instrumentos presentes son el bombo, platillos, y un redoblante. Y se caracteriza por actuar en tablados haciendo una crítica social y nostálgica.

El candombe es supervivencia del acervo ancestral africano de raíz bantú traído por los negros llegados al Río de la Plata. Desde el punto de vista social es una pantomima de la coronación de los Reyes Congos pero imitando costumbres de los Reyes Blancos. Y, desde el punto de vista religioso, constituye un auténtico sincretismo entre la religión bantú y la católica.

La palabra “candombe” aparece por primera vez en una crónica del escritor de época, don Isidoro de Maria, que la tituló “El recinto de los candombes” (1808-1829).
El término es genérico para todos los bailes de negros: sinónimo de danza negra y evocación del ritual de la raza. Esta voz surgió probablemente de la onomatopeya rítmica, característica en los breves cantos afros tan reminiscentes de la selva.

Su espíritu musical es muestra de las añoranzas de los infortunados esclavos, que se vieron transplantados a América, para ser vendidos y sometidos a duras faenas. Eran almas doloridas que guardaban incurables nostalgias del solar nativo y buscaban liberarse con danza.

El crecimiento del candombe

En la evolución de la música afro –cultivada en el Uruguay y en la Argentina- existen tres etapas, bien diferenciadas. La inicial es la auténtica y corresponde a los misteriosos rituales traídos por los africanos: ceremonias esotéricas con cantos y oraciones, mezclados con danzas guerreras. En la calle Pérez Castellano de Montevideo, y al compás de su “macu” (tambor grande) los negros revivían sus costumbres nativas, en jubilosas danzas, con gritos, cantos, selváticas onomatopeyas y sensuales contorciones, que trasuntan su visión animista del mundo.

La segunda etapa de las danzas afro-criollas abarca la formación del candombe. El negro enriquece su baile africano con figuras de contradanza, de cuadrilla y con elementos coreográficos que ha asimilado hábilmente del blanco. Este fue el candombe que, a fines del siglo XVIII, se gestó en el Uruguay, y que nos legó su airoso paso, sus personajes característicos y el tambor, con su exuberancia rítmica.

La tercera y última etapa -a la que corresponden las comparsas carnavalescas- comienza en 1867, fecha en la que aparece la sociedad de negros “La Raza Africana”. A esta agrupación fueron sucediéndole otras, tal como la de los “Negros Lubolos”, fundada en 1874.

Pero muchos años antes de que las sociedades de negros organizaran estas comparsas para el Carnaval, los negros intervenían en estas fiestas. El candombe, su emoción, la nostalgia, la infancia, las raíces para toda persona nacida en Uruguay bien está representada por el poeta africano Amos Totuola:

Cuando tambor (el que toca el tambor) tocó su tambor, los que estaban lejos vinieron, los que habían muerto hacía muchísimos años también vinieron, para ser testigos de cómo el tambor toco su tambor”

La historia del Carnaval

Los antecedentes del Carnaval uruguayo hay que buscarlos en Europa en la Edad Media, donde en diferentes contextos, la celebración de las cosechas o de una festividad religiosa servía como espacio para la reunión de los pueblos, que rompían de esa manera con los marcos institucionales de la cotidianeidad, creando un espacio de libertad individual y colectiva.

Ya en tierras uruguayas, en tiempos de la Colonia, los días de Carnaval y también en Navidad y Año Nuevo, los negros esclavos montevideanos se cubrían con túnicas de vivos y chillones colores y salían a la calle para ir hasta las murallas, a cuyo pie se les permitía entonar sus cánticos y realizar sus bailes.

Carnaval uruguayo

El carnaval en Uruguay es la fiesta popular por excelencia, considerándose además la más larga del mundo, con cuarenta días de duración. Actualmente, el carnaval en Montevideo se abre con un desfile, que se realiza en la Avenida 18 de julio donde las agrupaciones del carnaval (parodistas, murgueros, humoristas, las revistas y las agrupaciones de negros y lubolos), se muestran junto con los carros alegóricos, los cabezudos y las reinas del carnaval. Este espectáculo es seguido por decenas de miles de personas en el sitio y por millones por medio de los medios de comunicación.

Aproximadamente una semana después, en los dos barrios “negros” por excelencia: Sur y Palermo, se lleva a cabo lo que se conoce como el Desfile de Las llamadas, donde los protagonistas son miles de tambores que tocan el ritmo conocido como candombe.

En Buenos Aires, Argentina, se realizó la 2º Llamada de Candombe en las calles de San Telmo en el mes de Diciembre, con la asistencia de 23 comparsas, de Argentina y Uruguay. Los que visitan San Telmo podrán ver algunas comparsas, alrededor del Parque Lezama o Plaza Dorrego, los domingos por la tarde.

Y en Uruguay ésta es la máxima fiesta de la colectividad negra. Durante todo febrero y parte de marzo las agrupaciones actúan en escenarios llamados tablados, y en el concurso oficial en el Teatro de verano "Ramon Collazo". Para participar de este concurso existe una prueba de admisión (los que pasaron a las finales en el año anterior no tienen que dar la prueba). Centenares de conjuntos se dividen en las siguientes categorías: comparsas de negros y lubolos, murgas, parodistas, humoristas y revistas.

  • Comparsas

En Uruguay, estas comparsas son llamadas de negros y lubolos (blancos que se disfrazaban de negros para participar de las fiestas de éstos en la época colonial) que interpretan diversos ritmos musicales vinculados al candombe. Estas comparsas están integradas por un cuerpo de bailarines, una “cuerda de tambores” " y la participación de los personajes típicos del candombe, como “la mamá vieja”, “El escobero” y “El gramillero”. Aunque tienen su esplendor en los desfiles callejeros también participan en los tablados con una actuación bastante distinta. Los vestuarios son muy llamativos y hay un especial énfasis en el canto.

  • Murgas

Es un género teatral-musical que consiste en un coro de unas 14 a 17 personas, que, acompañados por una “batería de murga” integrada por: bombo, platillos y redoblante; entona canciones y realiza cuadros musicales (con personajes y línea argumental) donde la temática principal ronda alrededor de los acontecimientos salientes del año, con una crítica política y social.

  • Humoristas

En un principio, estos y los parodistas eran una misma categoría, pero después se fueron separando. Su finalidad, como dice su nombre, es hacer reír por medio de situaciones inventadas. En los humoristas hay una mezcla de cantos, baile y recitado.

  • Parodistas

Crean situaciones de humor que desde el punto de vista de la actuación se resuelve en forma similar a la de los humoristas pero el argumento de los cuadros centrales debe estar basado en una obra previa (novela, película) o en algún personaje histórico. Esta categoría que incorpora a figuras en general muy populares vinculadas a la actuación y a la música, se ha convertido en una de las más atractivas para el público de carnaval, siendo de las más taquilleras en el teatro de verano y en los tablados en general y han incorporado incluso “hinchadas” que siguen sus actuaciones a lo largo de los diferentes escenarios y desde luego se hacen sentir cuando les toca actuar en el Teatro.

  • Revista

Las revistas, otra de las categorías del carnaval, declinante en los últimos años, fueron un remedo de las revistas internacionales en especial a las porteñas de la década del cincuenta pero en los años 80 empezaron a tener contenido social. Por entonces, la frivolidad, característica de estas expresiones donde el baile, la luminosidad y en especial la belleza de las mujeres que en ellas participaban, es sustituida o va incorporando textos con contenido social y político y se priorizan el canto, el baile y la música por sobre el exhibicionismo. No obstante, los reglamentos para la categoría, establecen libertad absoluta de expresión.

Lhasa de Sela

Lhasa de Sela nació en Nueva York en el año 1972, Su padre era escritor y profesor de español. Durante su niñez ella ha viajado por distintos lugares de los Estados Unidos y a los 13 años ella ya cantaba en bares en San Francisco.

Desde los 19 años se radico en Canadá. En su estadía en Montreal conoció al guitarrista y compositor Yves Desrosiers, con quien edito en 1997 su primer disco “La llorona”, un disco que mantiene una particular relación con la canción mexicana. El toque personal de este disco lo imprimen su voz y los sonidos naturales como el agua o el viento en un desierto. Canta en español, inglés y francés. Sus melodías mezclan la música tradicional mexicana, klezmer y el rock. El disco vendió más de 400.000 copias en Francia y Canadá.

El trabajo del disco “La llorona” fue producto de la inspiración de los dibujos, las pinturas y la escritura de su padre sobre el mito mexicano La Malinche. La llorona da cuenta de una historia de amor que no es un amor, sino un símbolo de venganza, seducción, tragedia, dolor, desilusión y tristeza pero en el más dulce de los modos. Se trata de la mitología y el folklore de América Latina. A su vez, en México una Llorona es también un bebé llorando, una quejica, alguien que siente lástima por si misma.

La versión de la historia de La Malinche que Lhasa refleja en su disco se trata de una hermosa, misteriosa y solitaria mujer que es vista a orillas de un lago o río, al costado de una carretera en el medio de la noche. A través del canto o del silencio ella atrae a los hombres convirtiéndolos en roca por medio de sus besos. Por venganza.
Ella representa el lado oscuro del amor. Ese tipo de amor que en realidad tiene más de seducción, tragedia, revancha que sentimientos románticos. Es decir que se tratan de canciones de tragedias amorosas.

La Llorona es una mujer destructiva pero con razones para serlo. Sus hijos fueron, de acuerdo a distintas versiones, masacrados o sacados a la fuerza de su lado. Pero esto no la convierte en un monstruo; más bien se la construye como una mujer hermosa, seductora y magnética.

Para el año 2002 Lhasa se juntó con el percusionista Francois Lalonde y el pianista Jean Massicotte para arreglar y producir su nuevo disco ,"The Living Road".

Luego de trabajar junto a sus hermanas en el circo contemporáneo “Pocheros” residió en Marsella donde compuso gran parte de su segundo álbum.

En su segundo trabajo, “The Living Road” utiliza un lenguaje ecléctico para un signo decisivo: la movilidad. Este álbum identifica la leyenda personal escrita en todos los idiomas que la habitaron.